Làm việc ở Nhật: 10 cách chào hỏi phù hợp với các tình huống thư tín thương mại tiếng Nhật (kì 1)

Nếu ai đang làm việc ở công ty Nhật hay từng soạn thảo thư bằng tiếng Nhật thì chắc chắn biết câu chào hỏi thông dụng “お世話になっております”. Nhưng lúc nào cũng dùng câu này thì cả người đọc thậm chí là người soạn thảo thư cũng cảm thấy nhàm chán đúng không nào?

Bật mí nhé, không phải lúc nào cũng dùng cách chào hỏi như bên trên đâu, LocoBee sẽ giới thiệu tới các bạn 10 câu sử dụng ở các tình huống, trường hợp khác nhau sau đây. Cùng tìm hiểu nhé!

Ôn tập bài kì trước:

Văn hoá công ty Nhật: Lợi ích của việc mở rộng mối quan hệ

 

Số 1: 初めてご連絡いたします

Dùng cho người nhận mới, chưa từng giao dịch bao giờ với bạn hoặc công ty, tạo được ấn tượng tốt và giúp đối phương định hình được là bạn chưa từng giao dịch với họ trong quá khứ.

Sau câu này sẽ là câu giới thiệu bản thân gồm tên công ty và tên mình ví dụ “○○社の~と申します。”

Chú ý trong soạn thảo thư tín thương mại bằng tiếng Nhật

Trước khi dùng câu này cần xác nhận xem người nhận này đã từng có giao dịch gì với công ty, người nào khác trong công ty chưa. Nếu như rồi mà sử dụng câu này sẽ là thất lễ với đối phương.

 

Số 2: おはようございます

Là câu chào thông dụng khi bạn gửi thư đi vào buổi sáng, dù cho đối phương có trả lời lại bạn vào ngày hôm sau cũng hoàn toàn chấp nhận được.

Thay vì お世話になっております có thể tạo được ấn tượng với đối phương, tuy nhiên khi gửi nên chú ý trong trường hợp người nhận ở nước ngoài (cần xác định sự chênh lệch múi giờ).

 

Số 3: いつもお心遣いいただき、ありがとうございます

Sử dụng khi đối phương là người thường xuyên có giao dịch, làm việc với bạn. Đặc biệt trong trường hợp được đối phương cho sử dụng các vấn đề liên quan đến tiền nong.

Tuy nhiên trong trường hợp yêu cầu các vấn đề có tính nan giải không nên sử dụng câu này vì sẽ làm cho đối phương cảm thấy bị áp lực.

 

Số 4:大変ご無沙汰しております

Dùng trong trường hợp một thời gian dài chưa liên lạc với đối phương (đã từng giao dịch trong quá khứ) hay với người trong công ty lâu chưa liên lạc, gặp mặt.

Văn hoá công ty Nhật – Lợi ích khi sử dụng báo cáo công việc trong ngày

Câu này không chỉ dùng trong văn nói khi gặp nhau mà hoàn toàn có thể dùng trong thư tín thương mại tiếng Nhật. Với câu nói này bạn sẽ có thể gửi gắm được hàm ý “mặc dù lâu không có liên lạc nhưng tôi không có quên anh/chị”.

 

Số 5: 早速お返事をいただきまして、ありがとうございます

Khi bạn gửi thư đi và đối phương trả lời rất nhanh hay giải quyết công việc và báo lại cho bạn trước deadline mà bạn đã nêu ở thư gửi đi. Thể hiện được sự cảm kích của bạn khi nhận được trả lời sớm từ đối phương.

Tuy nhiên khi nhận được câu với từ “早速” có người nghĩ rằng “đối phương muốn nhận được phản hồi sớm hơn nữa” nên có thể để lại cảm giác hơi khó chịu do đó cẩn thận khi dùng từ này (tuỳ thuộc vào tính cách đối phương hay tiến triển của công việc).

Hẹn gặp lại mọi người tại bài viết kì 2 với 5 cách chào hỏi khác nhé!

[LocoBee Job] Cùng LocoBee tìm việc ở Nhật!

NIPPON★GO – Dịch vụ học tiếng Nhật trực tuyến bất kì lúc nào chỉ với 0 đồng

 

Theo Shigoto Times

bình luận

ページトップに戻る