はんなり – phương ngữ thanh lịch của Kyoto

Mỗi địa phương ở Nhật Bản lại có những từ ngữ địa phương khác nhau hết sức thú vị. Biết thêm về phương ngữ, chúng ta sẽ có thể giao lưu với người dân địa phương một cách lưu loát hơn, diễn đạt được ý của mình tốt hơn.

Trong bài viết kỳ này, hãy cùng LocoBee đến với cố đô để học Kyotoben – phương ngữ Kyoto. Trong các phương ngữ của Nhật Bản thì Kyotoben là phương ngữ mang tới cảm giác thanh lịch và mềm mại nhất. Cách nói chuyện ở nơi đây thường là nói vòng, nói tránh để tránh làm tổn thương hay động chạm. Cách sống “本音と建前” (honne to tatemae) – sự cân bằng giữa suy nghĩ thật và thái độ thể hiện ra được bắt nguồn từ lịch sử có bề dày của Kyoto.

Phương ngữ đầu tiên LocoBee sẽ giới thiệu tới các bạn là はんなり.

足が早い – Dùng quán dụng ngữ để giao tiếp tiếng Nhật tự nhiên hơn

 

Ý nghĩa của はんなり

  • Đọc là hannari
  • Từ này xuất phát từ từ 華あり (hana ari), dùng để miêu tả các sắc thái
  • Từ này dùng để mô tả trạng thái rực rỡ, quý phái, sang trọng mà không phô trương, nên có thể dùng để miêu tả người hoặc đồ vật

 

Cách dùng của はんなり

Cùng tìm hiểu cách dùng của はんなり qua 3 ví dụ thú vị sau đây nhé!

1, 彼女ははんなりしたおひとどす。

Kanojo wa hannari shita ohito dosu.

Cô ấy là người rất quý phái và xinh đẹp.

 

2, お土産にはんなりとしたノートを買った。

Omiyageni hannari to shita noto wo katta.

Tôi đã mua một cuốn sổ đẹp làm kỷ niệm.

 

3, 白みそにははんなりとした甘さがある。

Shiromiso ni wa hannari to shita amasa ga aru.

Miso trắng có vị ngọt nhẹ nhàng.

Hẹn gặp bạn tại kì tiếp theo trong chuỗi bài viết này nhé!

Học tiếng Nhật không có trong sách vở cùng NIPPON★GO

Khởi động chiến dịch “1.000 phần quà cổ vũ tinh thần sĩ tử JLPT” của NIPPON★GO

 

Tổng hợp LOCOBEE

bình luận

ページトップに戻る