Học tiếng Nhật: Phân biệt cặp từ đồng âm khác nghĩa 降ろす và 下ろす

Chắc hẳn các bạn học tiếng Nhật đều biết cặp từ 降ろす và 下ろす có cách đọc chung là “orosu”. Vậy chúng khác nhau gì về nghĩa và cách dùng?

Bài học kì trước:

Học tiếng Nhật: Phân biệt cặp từ gần nghĩa 強力 và 強烈

 

Nghĩa và cách dùng của 降ろす

  • Cho người xuống, ra khỏi một phương tiện giao thông nào đó

Ví dụ:

① ここで降ろしてください。(nói với tài xế taxi)

(Koko de oroshite kudasai)

Nghĩa: Cho tôi xuống đây.

② 駅の前で降ろしてください。(nói với tài xế taxi)

(Eki no mae de oroshite kudasai)

Nghĩa: Làm ơn cho tôi xuống trước cửa ga.

③ Khi đưa tiễn bạn ra ga bằng ô tô

A:どの辺まで送ればいい? (Donoatari made okureba ii)

B:駅の前で降ろしてくれればいいよ。(Eki no mae de oroshite kurereba ii yo)

Nghĩa:

A: Tôi tiễn bạn đến chỗ nào thì tiện?

B: Cho tôi xuống trước cửa ga là được rồi.

 

Nghĩa và cách dùng của 下ろす

  • Chỉ việc chuyển một đồ vật/hành lí từ vị trí cao xuống vị trí thấp hơn

Ví dụ:

① トラックから荷物を下ろします。

(Torakku kara nimotsu wo oroshimasu)

Nghĩa: Cho hành lí từ trên xe tải xuống.

② 重い荷物を下ろすときは、気を付けて下ろしてください。

(Omoi nimotsu wo orosu toki wa, ki wo tsukete oroshite kudasai)

Nghĩa: Khi cho hành lí nặng xuống nhớ cẩn thận nhé.

③ 上の棚にある物を全部床に下ろして。

(Ue no tana ni aru mono wo zenbu yuka ni oroshite)

Nghĩa: Hãy cho hết đồ trên giá xuống sàn nhà cho tôi nhé.

④ 電車の網棚からかばんを下ろす。

(Densha no amidana kara kaban wo orosu)

Nghĩa: Cho cặp từ giá trên tàu điện xuống.

⑤ 荷物を下ろしたら、全部あそこに置いておいてください。

(Nimotsu wo oroshitara, zenbu asoko ni oite oite)

Nghĩa: Hành lí dỡ xuống rồi thì xếp tất cả vào chỗ kia nhé.

 

Các bạn đã phân biệt được nghĩa và cách dùng của cặp từ này chưa nào? Chúc các bạn học tiếng Nhật hiệu quả.

NIPPON★GO với 3 cấp độ sơ – trung cấp dành cho ôn luyện JLPT

[LocoBee Job] Cùng LocoBee tìm việc ở Nhật!

 

MOTOHASHI (LOCOBEE)

* Bài viết thuộc bản quyền của LOCOBEE. Vui lòng không sao chép hoặc sử dụng khi chưa có sự đồng ý chính thức của LOCOBEE.

bình luận

ページトップに戻る