Nên nói gì khi đồng nghiệp người Nhật than mệt mỏi?

Khi đã đi làm, một ngày chúng ta dành đến 8 tiếng hoặc hơn thế để làm việc cùng đồng nghiệp. Đã bao giờ bạn nghe thấy đồng nghiệp người Nhật than thở rằng họ mệt mỏi vì công việc hoặc vì căng thẳng chưa?

  • ああ、疲れた。

Aa, tsukareta.

Ôi mệt quá đi!

Những lúc như thế nên trả lời như thế nào để vừa giữ đúng phép lịch sự vừa chia sẻ được với đồng nghiệp?

 

Cách nói không nên dùng

Kể cả khi mối quan hệ với đồng nghiệp không thân thiết hoặc không ưa nhau cho lắm, những câu mang tính tiêu cực như sau nhất định cần phải tránh:

  • 『疲れた』なんて言わないでほしいな。

Tsukareta nante iwanaide hoshina.

Tôi chẳng muốn nghe là anh/chị mệt mỏi đâu.

  • あなただけ疲れているわけではない。

Anata dake tsukareteiru wakedewanai.

Anh/chị không phải là người duy nhất mệt mỏi đâu.

  • もっと明るい話題を言ってほしい。

Motto akarui wadai wo itte hoshi.

Tôi muốn nghe chủ đề vui vẻ hơn.

Khi đồng nghiệp than mệt mỏi, đừng nói quá nhiều mà hãy đứng trên phương diện là bạn bè của họ. Họ chỉ đang muốn thoát khỏi căng thẳng bằng cách nói rằng “Tôi đang mệt mỏi” và rất mong được bạn chia sẻ cùng.

 

Cách nói nên dùng

Một lời quan tâm đồng thời thể hiện sự đồng cảm là điều tốt nhất lúc này. Bạn chỉ cần nói đơn giản rằng:

  • お疲れ様です。大変でしたね。

Otsukaresama desu. Taihen deshitane.

Anh/chị đã làm việc chăm chỉ rồi. Đúng là vất vả cho anh/chị rồi.

Câu nói của bạn tuy đơn giản nhưng chính là điều giúp cho đối phương cảm thấy nhẹ nhàng và bớt mệt mỏi đi phần nào. Do đó hãy giúp đồng nghiệp của mình bằng những từ thật tử tế nhé, đến lúc bạn cảm thấy mệt mỏi mà nghe được đồng nghiệp quan tâm như vậy chắc chắn sẽ cảm động lắm đấy!

Tìm việc ở Nhật với danh sách các công việc đang tuyển dụng cùng LocoBee

Trang thông tin về công việc phái cử JOBNET

Cùng Alpha Resort tìm việc làm thêm ưng ý tại khu nghỉ dưỡng trên toàn Nhật Bản!

 

Naoko (LOCOBEE)

* Bài viết thuộc bản quyền của LOCOBEE. Vui lòng không sao chép hoặc sử dụng khi chưa có sự đồng ý chính thức của LOCOBEE.

bình luận

ページトップに戻る