[Văn hoá công ty Nhật] Mẫu cơ bản của Biên bản cuộc họp trong tiếng Nhật – 議事録

Tại các công ty Nhật khi tham dự một cuộc họp sẽ có một người được phân công chịu trách nhiệm ghi chép lại nội dung cuộc họp đó. Trong tiếng Nhật là 議事録 – Gijiroku – Biên bản cuộc họp.

[Văn hoá công ty Nhật] 4 bước cần làm khi được giao sắp xếp một cuộc họp ở công ty

Làm thế nào để có thể viết được một biên bản theo chuẩn của công ty Nhật. Hãy cùng tìm hiểu với LocoBee sau đây nhé.

 

Mẫu Biên bản cuộc họp trong tiếng Nhật

Một số công ty có sẵn mẫu biên bản nên cần xác nhận điều này với cấp trên của bạn. Dưới đây chỉ là một mẫu cơ bản bạn có thể tham khảo để có hình dung ban đầu.

議事録

名称 新サービス研究会議
記載日 令和元年9月6日 (金)
記載者 営業部 開発課 金井美咲
日時 令和元年9月6日 (金)11:00 ~ 12:00
場所 本社9階 MB2会議室
出席者 営業部 部長 伊藤 弘樹

営業部 次長 長谷川 和真

営業部 リーダー 古山 波子

営業部 社員 加藤 歩

議題 [議題]

次期の新サービスを研究する、ニーズ、名前、客対象などの検討した

[主な流れ]
  1. 営業部 部長 伊藤 弘樹 新サービスの目標/客対象の発表。
  2. 営業部 次長 長谷川 和真 新サービスの運用提案
  3. 営業部 リーダー 古山 波子 新サービスの名前提案
決定事項
  • 営業部の加藤 歩と 営業部 リーダー古山 波子:市場ニーズ調査する
  • サービス名:NihonVn
持ち越し事項
  • 各プランの料金
  • マニュアル作成
備考
  •  9月15日次回開示を開催
(ハンコ押すところ)

 

Chú ý khi soạn Biên bản cuộc họp

Một số lưu ý bạn cần phải nắm được khi soạn thảo Biên bản cuộc họp như sau:

Bạn đã tự tin để lần tới soạn một Biên bản cuộc họp bằng tiếng Nhật khi được chỉ định chưa? Với những lần đầu nếu như chưa quen đừng ngại ngần hỏi anh chị đi trước hoặc cấp trên nhé.

[Văn hoá công ty Nhật] Thông tin cần có trong phiếu gửi khi giao dịch bằng fax với khách hàng

NIPPON★GO – Dịch vụ học tiếng Nhật trực tuyến bất kì lúc nào chỉ với 0 đồng

 

Sưu tầm và biên soạn ZEN (LOCOBEE)

* Bài viết thuộc bản quyền của LOCOBEE. Vui lòng không sao chép hoặc sử dụng khi chưa có sự đồng ý chính thức của LOCOBEE.

Facebook