Học tiếng Nhật: Phân biệt cặp đồng âm khác nghĩa 謝る và 誤る
Khi học tiếng Nhật, việc chinh phục các cặp từ đồng âm khác nghĩa là điều tuy khó nhưng thú vị. Công việc này giúp bạn có thể phân biệt nghĩa của từ và từ đó có thể sử dụng sao cho đúng trong hội thoại tiếng Nhật.
Ngày hôm nay hãy cùng tìm hiểu về một cặp từ đồng âm khác nghĩa khá thân thuộc đó là 謝る và 誤る – đều có cách đọc là “ayamaru”.
Nghĩa và cách dùng của 謝る
⇨ Hành động xin lỗi đối phương khi thấy mình phạm phải sai lầm
Đi muộn khi hẹn gặp người Nhật liệu có sao không?
Ví dụ:
① 昨日は変なこと言ってごめん。謝るよ。(kino ha hen na koto itte gomen/ayamaru yo)
Nghĩa: Hôm qua tao nói lung tung thật là không phải, xin lỗi nhé.
② 俺が悪かった。謝るから、許して。(ore ga warukatta/ ayamaru kara yurushite)
Nghĩa: Tôi sai rồi, xin lỗi mà tha thứ cho tôi đi.
③ けんかしたら、すぐに謝ったほうがいい。(kenkashitara sugu ni ayamatta ho ga ii)
Nghĩa: Khi mà cãi cọ tốt hơn hết là xin lỗi ngay đi.
④ もっとちゃんと謝ってください。(motto chanto ayamattte kudasai)
Nghĩa: Hãy xin lỗi cho đoàng hoàng, thật lòng hơn chút đi.
⑤ 彼女に何回謝っても許してくれない。(kanojo ni nankai ayamattemo yurushite kurenai)
Nghĩa: Tôi đã xin lỗi bạn gái nhiều lần rồi mà cô ấy vẫn không tha thứ.
Ở cả 5 ví dụ, đều thể hiện ý nghĩa “thấy mình sai và nhận lỗi” tương đương với “ごめんなさいと言う” – nói lời xin lỗi
Nghĩa và cách dùng của 誤る
⇨ Nhầm lẫn, sai sót
Ví dụ:
① データを誤って削除してしまった。(deta wo ayamatte sakujo shiteshimatta)
Nghĩa: Tôi đã lỡ tay xoá nhầm dữ liệu.
② これは子どもが誤って飲み込むことがあります。(kore ha kodomo ga ayamatte nomikomu koto ga arimasu)
Nghĩa: Cái này có trường hợp trẻ em uống nhầm.
③ パスワードに誤りがあります。(pasuwado ni ayamari ga arimasu)
Nghĩa: Nhầm mật khẩu.
④ 書類に誤りがあるので、修正しておいてください。(shorui ni ayamari ga aru no de shusei shiteoite kudasai)
Nghĩa: Có lỗi ở tài liệu hãy sửa lại đi nhé.
Ở cả 4 ví dụ có thể hiểu là có nhầm lẫm, sai sót, “誤りがある” – “ayamari ga ru” là cách nói thường dùng của người Nhật.
[Cuộc sống Nhật Bản] “Suimasen” không phải chỉ để xin lỗi
Cùng một cách đọc nhưng nghĩa của chúng khác nhau chính vì vậy cần chú ý nhé! Chúc các bạn học tiếng Nhật hiệu quả!
[LocoBee Job] Cùng LocoBee tìm việc ở Nhật!
MOTOHASHI (LOCOBEE)
* Bài viết thuộc bản quyền của LOCOBEE. Vui lòng không sao chép hoặc sử dụng khi chưa có sự đồng ý chính thức của LOCOBEE.
bình luận