Trận chiến vua bài hát Hàn – Nhật là chương trình được phát sóng bởi MBN, đài truyền hình cáp Hàn Quốc kéo dài từ tháng 4 đến tháng 5. Chương trình đã đạt được thành công chưa từng có với tỷ lệ khán giả tối đa là 15%. Video các ca sĩ của cả hai nước hát các bài hát nổi tiếng của Nhật Bản cũng được phát hành trên kênh YouTube chính thức của chương trình. Bài hát ギラギンにさりげなく của Kondo Masahiko phát hành năm 1981 đã được xem hơn 6 triệu lần, bài hát 時の流れに身をまかせ của Telesa Teng cũng đã được xem 4 triệu lần.
Nội dung bài viết
Nhạc Nhật Bản hiếm khi được phát trên TV hoặc radio tại Hàn Quốc
Kể từ năm 1998, mặc dù văn hóa đại chúng Nhật Bản đã dần lan tới Hàn Quốc nhưng những hạn chế tự nguyện đối với việc phát sóng âm thanh và hát tiếng Nhật tại các địa điểm tổ chức buổi hòa nhạc vẫn tiếp tục và xu hướng này vẫn không thay đổi. Tuy nhiên, mọi người đã nồng nhiệt và ngấm ngầm làm quen với các ca khúc tiếng Nhật qua một số phiên bản.
Nhà sản xuất Seo Hye Jin sinh năm 1970 chịu ảnh hưởng rất lớn của J-POP trong suốt những năm cấp 2, cấp 3 và đại học. Anh cảm thấy hoài niệm và tạo ra sản phẩm này với niềm tin rằng đó là ký ức của quá khứ. Các ca sĩ Nhật Bản xuất hiện trong chương trình đều rất giỏi nên anh nghĩ nếu những người trẻ hát hay mà có giọng hát Nhật quen thuộc thì đương nhiên sẽ vượt qua được điều cấm kỵ. Tình cảm của người Hàn Quốc đã thay đổi đáng kể và ý thức công dân của họ đã trưởng thành đáng kể, cho phép họ suy nghĩ rõ ràng hơn về chính trị và văn hóa.
Câu chuyện âm nhạc trong ngày Tết của người Nhật
Những ca sĩ mới nổi
Tiếp nối thành công vang dội của Trận chiến vua bài hát Hàn-Nhật, MBN sẽ bắt đầu chương trình ca hát mới mang tên Korea- Japan Top Ten Show từ tháng 5. Các ca sĩ Nhật Bản và Hàn Quốc từng xuất hiện trong Cuộc thi vua bài hát Hàn – Nhật sẽ tiếp tục tham gia và mỗi lần họ sẽ hát những bài hát nổi tiếng từng gây sốt ở Nhật Bản vào những năm 1980.
Jung Yoo-jin là người hát bài hit năm 1986 時の流れに身をまかせ của Teresang Sang trong chương trình “Korea- Japan Top Ten Show”. Ngay lập tức cô trở thành chủ đề nóng trên SNS. Trước khi xuất hiện trên chương trình, Jung đã nghe rất nhiều nhạc J-Pop như của Yuri và Aimyon và được làm quen với nhiều bài hát nổi tiếng. Với Jung, việc xuất hiện trên chương trình cũng là cách để cô hoàn thiện bản thân.
Sau chương trình thử giọng tại Nhật Bản, nữ sinh năm 2 trung học phổ thông Sumita Aiko đã xuất hiện trong “Cuộc thi Vvua bài hát Hàn – Nhật” và hiện đang hoạt động tại cả Nhật Bản và Hàn Quốc. Theo Sumita, cô cảm thấy lý do người Hàn chấp nhận ca sĩ Nhật là vì sức mạnh của những bài hát nổi tiếng. Ở trường học ở Nhật Bản, cô không nói về hoạt động của mình với bạn bè nhưng trên mạng xã hội ngày càng có nhiều người khen ngợi và biết đến cô nữ sinh này. Với Sumita, mỗi lần đứng trên sân khấu là một lần nhận ra mình biết ơn khi một ca sĩ vô danh lại có thể có những bài hát tiếng Nhật được người Hàn Quốc thích nghe.
Lý do tôi sinh ra – Dự án âm nhạc đầy ý nghĩa được thực hiện ở hai đầu Nhật Việt
Âm nhạc Nhật Bản lan rộng ở Hàn Quốc
Một ca sĩ người Nhật nổi tiếng nhờ chương trình này đã tổ chức concert ở Seoul và Busan vào tháng 8 và 1.300 chỗ ngồi tại địa điểm tổ chức ở Seoul đã gần kín chỗ. Bài hát được chọn mở đầu là ギンギラギンにさりげなく đã gây được tiếng vang lớn khi trình chiếu dạng video. Ngoài ra, khoảng 60 bài hát, chủ yếu là các bài hát nổi tiếng của Nhật Bản đã được biểu diễn và một số người hâm mộ chủ yếu là người trung niên và người già đã tận hưởng và ngân nga theo. Tại địa điểm tổ chức buổi hòa nhạc, người hâm mộ đã có mặt trước khi buổi biểu diễn bắt đầu khoảng 2 tiếng, trong đó có một fan cuồng nhiệt của Sumita là ông Park. Ông Park chưa từng nghe nhạc Nhật trước đây nhưng ông rất yêu thích các ca sĩ và ca khúc Nhật Bản. Theo ông Park thì các ca sĩ Nhật hát rất hay, thậm chí còn hay hơn cả ca sĩ Hàn Quốc. Mặc dù ông không hiểu được ý nghĩa của bài hát nhưng giai điệu rất cảm động.
Kim Sung Min – giáo sư tại Trường Cao học Đại học Hokkaido – là người quen thuộc với lịch sử âm nhạc Nhật Bản và Hàn Quốc, ông đã chỉ ra rằng thị trường âm nhạc Nhật Bản và Hàn Quốc đã ở trạng thái tiếp cận lẫn nhau và dự đoán tác động của việc trao đổi trong thế giới âm nhạc sẽ có tác động lên mối quan hệ tổng thể giữa hai nước. Cho đến nay, quan hệ chính trị giữa các quốc gia thường được nói đến từ góc độ chúng ảnh hưởng như thế nào đến trao đổi văn hóa, nhưng gần đây đã có nhiều thảo luận về việc trao đổi văn hóa có thể thay đổi như thế nào.
Việc phát sóng và tổ chức các buổi hòa nhạc của các bài hát Nhật Bản đã được quản lý ở Hàn Quốc trong nhiều năm. Người ta nói rằng MBN ban đầu rất lo lắng rằng dư luận sẽ có phản ứng không tốt nhưng thực tế chứng minh những lo ngại đó chỉ là vô căn cứ. Nhà sản xuất Seo là một fan lớn của Kondo Masahiko và thậm chí còn hy vọng một ngày nào đó cô ấy sẽ xuất hiện trên chương trình do anh làm đạo diễn. Có vẻ như sự phổ biến của các bài hát tiếng Nhật ở Hàn Quốc vẫn sẽ tiếp tục.
Vụ kiện trả tiền bản quyền âm nhạc đối với các lớp học âm nhạc tại Nhật
Hi vọng bài viết mang lại cho bạn những thông tin mà bạn đang tìm kiếm. Nếu bạn muốn biết thêm các thông tin khác, hãy gửi bình luận xuống dưới bài viết này để ban biên tập của LocoBee chuẩn bị các bài viết trả lời cho vấn đề mà bạn quan tâm nhé.
Để tham gia bình luận hãy đăng ký trở thành thành viên của LocoBee – Hoàn toàn miễn phí!
Phiếu giảm giá tại Don Quijote: Miễn thuế 10% và giảm thêm 5%
Tặng kèm phiếu giảm giá lên đến 3.000 yên – Mua hàng hiệu với giá cực ưu đãi!
Nguồn: NHK
Biên tập: LocoBee