Trong tiếng Nhật có một số tục ngữ sử dụng Hán tự là các từ liên quan đến “cá”. Hãy cùng LocoBee học và ghi nhớ 魚心あれば水心あり cùng nghĩa và cách dùng của nó nhé!
Tục ngữ tiếng Nhật có mèo: 猫の前の鼠
#1. Cách đọc và ý nghĩa của 魚心あれば水心あり
- Cách đọc: uogokoro areba mizugokoro ari
- Nghĩa: nếu cá có lòng đến gần nước thì nước cũng có lòng đáp lại
Đây là câu tục ngữ có ý nghĩa rằng nếu hiểu được ý nghĩa thì mối quan hệ giữa các cá nhân sẽ trở nên suôn sẻ hơn. Theo nghĩa tích cực, nó được dùng với nghĩa là nếu người khác thể hiện lòng tốt với bạn, bạn cũng sẽ đáp lại bằng lòng tốt. Khi dùng theo nghĩa tiêu cực, nó có ý nghĩa tương tự như “cho và nhận”, nghĩa là vì bạn đã làm rất nhiều nên đương nhiên bạn sẽ nhận được điều gì đó.
[Học từ vựng] Chùm chủ đề hải sản
#2. Cách dùng của 魚心あれば水心あり
Cùng học cách dùng của tục ngữ này qua 3 ví dụ dưới đây nhé:
1, 魚心あれば水心とはよくいったもので、次第に相手に親しみをもつようになった。
Nếu bạn có lòng với người khác thì dần dần sẽ đối tốt với họ thôi.
2, 人付き合いに慎重な性分で、どうしても魚心あれば水心となってしまう。
Tiếp xúc với người khác một cách thận trọng thì cuối cùng sẽ tốt lên thôi.
3, 魚心あれば水心といいますから、今回の取引はその条件で進めましょう。
Chúng ta hãy tiến hành giao dịch với sự cho và nhận dành cho đối phương nhé.
Tục ngữ trong giao tiếp tiếng Nhật: Kotowaza có sự xuất hiện của động vật – Chó
Học tiếng Nhật miễn phí (thi thử JLPT, Minna no Nihongo…)
ĐỪNG BỎ QUA – HOÀN TOÀN FREE! NHANH TAY ĐĂNG KÝ THÔI NÀO!
(Sau khi đăng ký vào Sinh viên, chọn Tiếng Nhật thực hành để học qua các video, làm đề thi thử!)
Tổng hợp: LocoBee
bình luận