Phân biệt お久しぶりです và ご無沙汰しております

Khi giao tiếp với một người bạn quen đã một thời gian không gặp lại kể từ lần gặp hoặc nói chuyện gần đây nhất, người Nhật thường sử dụng hai kiểu chào:

  • お久しぶりです。Ohisashi buri desu.
  • ご無沙汰しております。Gobusata shiteorimasu.

giao tiếp tiếng Nhật

Dù nghĩa của chúng là giống nhau, đều có thể hiểu là “Đã lâu không gặp bạn”. Tuy nhiên, ấn tượng để lại là khác nhau. Vậy sự khác biệt giữa お久しぶりです và ご無沙汰しております là gì?

8 chùm từ đệm bạn cần biết để giao tiếp tiếng Nhật hiệu quả

 

お久しぶりです

  • Đọc là Ohisashi buri desu

Là cách chào hỏi lịch sự của 久しぶり. Nó được dùng với ý nghĩa “kể từ lần gặp trước tới lần gặp này ddax một thời gian dài trôi qua”. Nói cách khác là đây là cách nói khi mà bạn và đối phương đã không tiếp xúc, nói chuyện với nhau một thời gian dài.

giao tiếp tiếng Nhật

Về ý nghĩa cơ bản, nó giống với ご無沙汰しております. Tuy nhiên お久しぶりです có phần đơn giản, thoải mái, không trịnh trọng. Vì thế, về cơ bản không được dùng với người trên, chỉ dùng với người ngang hàng, hoặc người dưới hoặc nhỏ hơn mình. Ví dụ được dùng với đồng nghiệp, người cùng trang lứa, em út, hậu bối…

 

ご無沙汰しております

  • Đọc là Gobusata shite orimasu

Là cách nói lịch sự của 無沙汰をしている. Nó có nghĩa là một thời gian dài không thăm hỏi, liên lạc. Ngoài chào hỏi, nó cũng là cách nói giúp người nói bày tỏ sự xin lỗi với đối phương vì đã không gặp mặt, liên lạc trong một thời gian dài.

giao tiếp tiếng Nhật

Khác với お久しぶりです, ご無沙汰しておりますđược sử dụng khi nói với người trên mình.

お久しぶりでございます cũng không phải là không nói được với người trên nhưng để thể hiện sự trang trọng thì ご無沙汰しております là phù hợp.

Tiếng Nhật giao tiếp khi tới nhà người Nhật chơi

7 điều bạn nhất định cần nhớ khi được mời tới nhà người Nhật chơi

 

Tổng hợp LOCOBEE

bình luận

ページトップに戻る