* Bài viết thuộc bản quyền của LOCOBEE. Vui lòng không sao chép hoặc sử dụng khi chưa có sự đồng ý chính thức của LOCOBEE.
Khi học tiếng Nhật, chúng ta sẽ bắt gặp những từ có nghĩa gần giống nhau nhưng cách dùng loại hoàn toàn khác nhau. Ngày hôm nay hãy cùng cô giáo người Nhật của LocoBee tìm hiểu về sự khác nhau của cặp Hán tự 品物 và 商品.
Khác nhau về nghĩa của 品物 và 商品
- 商品 – shohin là những vật được bày ở các cửa hàng mà chưa được thanh toán
- 品物 – shinamono là những vật mà khách hàng đã mua và đã thanh toán xong
Cách dùng của 商品
①こちらの商品はただ今20%オフでご購入できます。
(kochiha no shohin ha tadaima 20% ofu de go konyu dekimasu)
Nghĩa: Sản phẩm này hiện tại có thể được mua với giá giảm 20%.
②こちらの商品の値段は全て税込みです。
(kochira no shohin no nedan ha subete zeikomi desu)
Nghĩa: Giá của sản phẩm là giá đã bao gồm thuế.
③商品についてご不明な点がございましたら、スタッフにお声掛けください。
(shohin ni tsuite gofumeina ten ga gozaimashitara, sutaffu ni okoegakete kudasai)
Nghĩa: Nếu như có gì chưa rõ về sản phẩm này vui lòng hỏi nhân viên bán hàng.
Cách dùng của 品物
Ví dụ:
①こちらお品物でございます。(kochira oshinamono de gozaimasu)
Nghĩa: Đây là hàng hoá (của quý khách).
Đây là câu nói thường dùng sau khi khách hàng đã thanh toán xong và bạn nói khi đưa hàng cho khách.
②お品物は袋にお入れいたしますか。(oshinamono ha fukuro ni oireitashimasu ka)
Nghĩa: Tôi xin phép cho hàng vào túi.
Đây là câu dùng khi bạn muốn nói sẽ cho hàng mà khách hàng đã thanh toán vào túi.
Các bạn thấy thế nào, khá đơn giản đúng không? Đều là những từ thường dùng ở các cửa hàng, siêu thị… Đặc biệt với những ai đã và đang làm thêm (arubaito) thì sẽ thấy việc phân biệt được nghĩa cũng như cách dùng của cặp từ này vô cùng có giá trị.
Chúc các bạn hiểu và vận dùng một cách chính xác trong hội thoại hàng ngày nhé.
MOTOHASHI (LOCOBEE)
bình luận