Trong quá trình học tiếng Nhật, bạn đã bao giờ học về tục ngữ nói đến thái độ sống chưa?
Cùng LocoBee tìm hiểu ý nghĩa và cách dùng của 2 câu tục ngữ khuyên răn về thái độ sống nhé!
聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥
Cách đọc: kiku wa ichiji no haji, kikanu wa issho no haji
Dịch nghĩa: Hỏi là xấu hổ một lúc, không hỏi là xấu hổ suốt đời
Ý nghĩa: Câu tục ngữ này khuyên răn rằng việc hỏi người khác để hiểu rõ một vấn đề có thể gây ra chút xấu hổ ban đầu, nhưng nếu không hỏi và sống trong sự thiếu hiểu biết thì sẽ cảm thấy hối hận và xấu hổ suốt đời. Sự học hỏi và tìm hiểu là quan trọng để tránh những sai lầm và hối tiếc trong tương lai.
Ví dụ:
1. 先生に質問するのは恥ずかしいけれど、聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥だから、勇気を出して質問しました。
Sensei ni shitsumon surunowa hazukashii keredo, kiku wa ichiji no haji kikanu wa issho no hajidakara, yuki wo dashite shitsumon shimashita
Tôi rất xấu hổ khi đặt câu hỏi cho thầy nhưng nếu không hỏi thì sẽ xấu hổ cả đời nên tôi đã lấy hết can đảm để đặt câu hỏi.
2. 聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥という言葉を心に刻んで、新しいことを学ぶときは常に質問するようにしています。
Kiku wa ichiji no haji kikanu wa issho no haji to iu kotoba wo kokoro ni kizande, atarashii koto wo manabu toki wa tsuneni shitsumon suru yoni shiteimasu
Tôi luôn cố gắng đặt câu hỏi khi học những điều mới, tôi luôn ghi nhớ câu nói: “Hỏi thì xấu hổ một lúc, nhưng không hỏi thì xấu hổ cả đời”.
3. 聞くは一時の恥聞かぬは一生の恥という考え方のおかげで、今では多くの知識を身につけることができました。
Kiku wa ichiji no haji kikanu wa issho no haji to iu kangaekata no okagede, ima dewa oku no chishiki wo mi ni tsukeru koto ga dekimashita
Nhờ quan điểm hỏi là xấu hổ nhất thời, không hỏi là xấu hổ cả đời mà giờ đây tôi đã có được rất nhiều kiến thức.
Tục ngữ tiếng Nhật: 可愛い子には旅をさせよ
後悔先に立たず
Cách đọc: koukaisaki ni tatazu
Dịch nghĩa: Hối hận thì không kịp
Ý nghĩa: Câu tục ngữ này nhắc nhở rằng khi đã hành động và xảy ra kết quả không như mong muốn, sự hối tiếc và ăn năn sẽ không thể thay đổi được những gì đã xảy ra. Nó khuyến khích mọi người nên suy nghĩ kỹ trước khi hành động để tránh hối hận sau này.
Ví dụ:
1. もっと勉強しておけばよかったと後悔しても、後悔先に立たずだから今からでも頑張ろう。
Motto benkyo shite okeba yokatta to koukai shite mo, koukaisaki ni tatazudakara ima kara demo ganbarou
Dù có tiếc nuối vì đáng lẽ phải học nhiều hơn thì bây giờ chúng ta cũng hãy cố gắng hết sức để không phải hối hận trước.
2. 後悔先に立たずという言葉を胸に刻んで、後悔しないように毎日を大切に生きています。
Koukaisaki ni tatazu to iu kotoba wo mune ni kizande, koukai shinai you ni mainichi wo taisetsu ni ikiteimasu
Tôi sống mỗi ngày một cách trọn vẹn nhất để không phải hối tiếc, luôn ghi nhớ câu nói “Đừng để hối hận không kịp”.
3. 後悔先に立たずということを知っているので、何事も慎重に計画するように心がけています。
Koukaisaki ni tatazu to iu koto wo shitte irunode, nanigoto mo shinchou ni keikaku suru you ni kokorogakete imasu
Tôi cố gắng lên kế hoạch mọi việc thật cẩn thận vì tôi biết mình không muốn sau này phải hối hận.
Hai câu tục ngữ Nhật Bản “聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥” và “後悔先に立たず” đều mang ý nghĩa khuyên răn về cách sống và thái độ đối với việc học hỏi và đưa ra quyết định trong cuộc sống.
Tiếng Nhật thường gặp trong giao tiếp: いわゆる
Học tiếng Nhật miễn phí (thi thử JLPT, Minna no Nihongo…)
ĐỪNG BỎ QUA – HOÀN TOÀN FREE! NHANH TAY ĐĂNG KÝ THÔI NÀO!
(Sau khi đăng ký vào Sinh viên, chọn Tiếng Nhật thực hành để học qua các video, làm đề thi thử!)
Tổng hợp: LocoBee
bình luận