* Bài viết thuộc bản quyền của LOCOBEE. Vui lòng không sao chép hoặc sử dụng khi chưa có sự đồng ý chính thức của LOCOBEE.
Tiếp tục cùng cô giáo người Nhật của LocoBee tìm hiểu về sự khác nhau về nghĩa của một cặp từ vựng khá giống nhau trong tiếng Nhật nhé. Cặp từ ngày hôm nay đó là “準備” (junbi) và “用意” (yoi)
Sự khác nhau về nghĩa
- 準備 – chuẩn bị sẵn những thứ cần thiết trước khi làm gì đó (cần nhiều thời gian hơn 用意)
- 用意 – cũng là việc chuẩn bị sẵn những thứ cần thiết trước khi làm gì đó nhưng cần ít thời gian hơn so với 準備
Cách sử dụng của “準備”
Câu mẫu:
- 来年結婚式があるので、いろいろ準備しなくてはいけません。
Đọc: Rainen kekkonshiki ga aru node, iroiro junbi shinakute ha ikemasen
Nghĩa: Năm sau sẽ tổ chức đám cưới nên cần phải chuẩn bị rất nhiều thứ.
- 夏休みに旅行に行くので、今からいろいろ準備 しておきます。
Đọc: Natsuyasumi ni ryoko ni iku node, imakara iroiro junbi shiteokimasu
Nghĩa: Đợt nghỉ hè tôi sẽ đi du lịch nên cần chuẩn bị khá nhiều thứ ngay từ bây giờ.
Điểm cần chú ý: 準備 sử dụng đối với việc chuẩn bị cần nhiều thời gian hơn. Như ở ví dụ đầu tiên phải mất hàng tháng trời để có thể chuẩn bị cho lễ cưới chứ không thể trong 5 – 10 phút được. Ví thế phải dùng 準備 chứ không dùng được 用意.
Cách sử dụng của “用意”
Câu mẫu:
- お客様がいらっしゃったので、お茶を用意します。
Đọc: Okyakysama ga irasshatta node ocha wo yoi shimasu
Nghĩa: Vì khách hàng đã tới nên tôi sẽ chuẩn bị trà.
- 今日は家に友達が来るから、コーヒーとお菓子を用意しておこう。
Đọc: Kyo ha ie ni tomadachi ga kuru kara, kohi to okashi wo yoi shiteoko
Nghĩa: Hôm nay bạn sẽ đến nhà chơi nên tôi sẽ chuẩn bị cà phê và bánh kẹo.
Điểm cần chú ý: 用意 sử dụng khi có thể hoàn thành việc chuẩn bị trong thời gian ngắn. Như ví dụ việc chuẩn bị trà cho khách chỉ cần vài phút hay cà phê bánh kẹo thì có thể mua ngay được ở siêu thị, cửa hàng tiện lợi…
Các bạn thấy thế nào? Chúc mọi người hiểu và dùng đúng cặp từ của ngày hôm nay nhé.
MOTOHASHI (LOCOBEE)
bình luận