Thói quen dùng “Sumimasen” trong giao tiếp của người Nhật

Khi tiếp xúc với người Nhật, bạn thường nghe thấy từ “Sumimasen” (すみません). Người Nhật sử dụng từ này 1 cách thường xuyên và vô thức trong cuộc sống hàng ngày. Nếu dịch trực tiếp sang tiếng Việt, Sumimasen có nghĩa là “Tôi xin lỗi”. Khi nghe một người Nhật nói: “Tôi xin lỗi”, có thể có người nghe sẽ nghĩ là “Ồ. Tại sao bạn lại xin lỗi tôi?” hoặc “Xin lỗi theo bản năng như vậy phải chăng là một thói quen không tốt trong văn hóa Nhật Bản?”.

Nhưng chờ một chút nhé!!!

Trên thực tế, từ “Sumimasen” có một ý nghĩa sâu sắc đáng ngạc nhiên. Hãy cùng xem cách người Nhật sử dụng từ “Sumimasen” ở một số tình huống khác nhau.

 

Khi muốn xin lỗi đối phương

以後気をつけます

Bạn sẽ nghe thấy từ này trong các trường hợp như:

  • Khi trễ hẹn
  • Khi làm mất một tài liệu quan trọng
  • Khi vô tình đạp vào chân người bên cạnh trên tàu điện

 

Khi muốn kêu gọi đối phương

sumimasen

  • Khi tiếp cận một người
  • Khi bạn bị lạc và muốn hỏi đường ai đó ở gần
  • Khi gọi nhân viên hội trường tại nhà hàng

Trong các tình huống như trên, người Nhật Bản thường giơ tay và nói lớn “Sumimasen”. Bạn có thể hình dung từ những cảnh trên giống như cách xưng hô với một người khác.

 

Bày tỏ sự cảm kích

sumimasen

Bây giờ, chúng ta hãy xem xét 1 số hoàn cảnh sử dụng khác.

  • Khi bạn nhận được món quà từ đối tác kinh doanh hoặc hàng xóm
  • Khi đồng nghiệp hoặc đồng nghiệp cấp cao giúp bạn thực hiện một nhiệm vụ
  • Khi người đi trước mở cửa cho bạn
  • Khi ai đó đề nghị nhường bạn một chỗ ngồi trên tàu

Trong những tình huống như vậy, bạn sẽ nói gì? Chắc hẳn nhiều người sẽ trả lời đó là “Cảm ơn” (Arigato gozaimasu). Nhưng ngay cả trong những hoàn cảnh này, đôi khi người Nhật vẫn có xu hướng nói “Sumimasen”. Nếu người đó là nhân viên cấp cao, nhân viên kinh doanh hoặc người mà bạn chưa từng gặp trước đây, họ thường nói: “Sumimasen, arigatou gozaimasu”. (Xin lỗi đã làm phiền, cảm ơn bạn rất nhiều).

Từ quan điểm của một người nước ngoài, sẽ rất khó hiểu rằng họ đang muốn xin lỗi hay đang cảm ơn. Vậy tại sao người Nhật nói “Sumimasen”?

Lí giải cho điều này, có lẽ nó xuất phát từ sự lịch sự và cẩn thận của người Nhật. Cụ thể như: “Tôi xin lỗi vì bạn đã dành thời gian quý báu của mình để giúp tôi, nhưng tôi muốn bày tỏ lòng biết ơn của mình”. Đó là một phần của văn hóa Nhật Bản được sinh ra từ mong muốn như vậy. Hay là: “Đó là một biểu hiện của sự quan tâm và lo lắng cho người khác là nét độc đáo của người Nhật…”. Khi nghĩ theo cách này, “Sumimasen” là một từ khá hay và ý nghĩa, phải không?

 

Tóm tắt

Trong bài viết này, LocoBee đã giới thiệu 3 cách sử dụng “Sumimasen”: như một lời xin lỗi, một lời kêu gọi và một sự cảm kích. Ngoài những cách trên, còn rất nhiều tình huống khác mà “Sumimasen” được sử dụng theo một sắc thái khác. Giả sử bạn nhặt một thứ gì đó mà một người Nhật đánh rơi khi đến thăm đất nước của bạn. Sau đó, người đó có thể nói, “Tôi xin lỗi/I am sorry” bằng tiếng Anh. Trong trường hợp như vậy, hãy nhớ rằng người đó đang cố gắng bày tỏ lòng biết ơn của họ và từ “I am sorry” được nói để thể hiện tấm lòng biết ơn của họ.

Vì vậy, nếu bạn nghe thấy từ “Sumimasen”, hãy thử nghĩ xem nó có nghĩa gì trong trường hợp đó nhé! Sau khi hiểu nghĩa và cách sử dụng của từ này, bạn nên thử tự mình sử dụng nó trong nhiều ngữ cảnh khác nhau để hiểu được hết các sắc thái nghĩa của từ.

Học cách sử dụng すみません – Xin lỗi trong tiếng Nhật

 

Học tiếng Nhật miễn phí tại LocoBee với các video học giao tiếp, Minna no Nihongo, thi thử JLPT – Nhanh tay đăng ký thành viên để học mọi lúc mọi nơi, hoàn toàn miễn phí!

(Sau khi đăng ký vào Sinh viên, chọn Tiếng Nhật thực hành để học qua các video, làm đề thi thử!)

ĐĂNG KÝ THÀNH VIÊN LOCOBEE

 

Tổng hợp: LocoBee

bình luận

ページトップに戻る