色々 và 様々 khác nhau như thế nào?

Với các bạn học tiếng Nhật thì 色々 và 様々 là cặp từ làm đau đầu đúng không nào. Vì nghĩa của chúng khá giống nhau. Lần này thầy giáo KENT của LocoBee sẽ giúp chúng ta phân biệt cặp từ này.

Cùng xem nhé!

[Làm chủ Katakana] コミット nghĩa và cách dùng

 

色々 – nghĩa và cách dùng

  • Đọc: iro iro
  • Nghĩa: rất nhiều thứ của cùng một vật có sẵn
  • Khi muốn tập trung vào số lượng hơn là chủng loại của vật, thường sử dụng trong văn nói
  • “色々” có nguồn gốc từ “色” (màu sắc). Vì màu đỏ, xanh lam và vàng được trộn để tạo ra các màu khác nên những thứ có màu sắc và trạng thái khác nhau hiện được gọi là “色々”.

Ví dụ:

1.ここの電気屋さんには色々なメーカーのテレビが売っている。

Koko no denkiya san ni wa iroiro na meka no terebi ga utte iru.

Cửa hàng bán đồ điện ở đây có bán các loại ti vi của nhiều nhà sản xuất khác nhau.

Học cách sử dụng すみません – Xin lỗi trong tiếng Nhật

2.色々とご迷惑をおかけして、申し訳ありませんでした。

Iroiro to gomeiwaku wo okakeshite, moushiwake arimasen deshita.

Thật là làm phiền anh/chị nhiều quá, tôi vô cùng xin lỗi.

 

様々 – nghĩa và cách dùng

  • Đọc: samazama
  • Nghĩa: rất nhiều thứ với những hình thức khác nhau
  • Sử dụng trong văn viết nhiều hơn, khi dùng trong văn nói câu nói có vẻ trang trọng (hơi cứng)

Ví dụ:

3.このレストランには、オムライスやハンバーグなど様々なメニューがある。

Kono resutoran ni wa, omuraisu ya hanbagu nado samazama na menyu ga aru.

Cửa hàng này menu rất phong phú với các món như cơm cuộn trứng, hamburger…

 

4.修学旅行では様々な思い出があり、嬉しかったことも忘れたいことも全て覚えている。

Shuugaku ryokiu dewa samazama na omoide ga ari, ureshikatta koto mo wasuretai koto mo subete oboeteiru.

Trong chuyến du lịch (phục vụ mục đích học tập) có rất nhiều kí ức, cả những niềm vui, những điều muốn quên đi, đều nhớ hết.

Bạn đã phân biệt được cách sử dụng của 色々 và 様々 rồi đúng không nào? Chúc bạn học tiếng Nhật hiệu quả!

Học tiếng Nhật trực tuyến cùng NIPPON★GO và cơ hội nhận quà may mắn

 

KENT (LOCOBEE)

* Bài viết thuộc bản quyền của LOCOBEE. Vui lòng không sao chép hoặc sử dụng khi chưa có sự đồng ý chính thức của LOCOBEE.

bình luận

ページトップに戻る