Lời và ý nghĩa của quốc ca Nhật Bản – Kimigayo

Khi chưa đọc bài viết này, bạn đã biết tên của quốc ca Nhật Bản chưa?

Bài hát có tên Kimigayo (君が代). Mặc dù được hát như bài quốc ca từ rất lâu rồi nhưng mãi tới năm 1999,  Kimigayo mới được công nhận chính thức. Hãy cùng tìm hiểu về lời và ý nghĩa của ca khúc này nhé!

Có thể bạn quan tâm:

10 biểu tượng đại diện của đất nước Nhật Bản nhất định bạn nên biết

 

Lời bài hát và ý nghĩa

Lời bài hát

君が代は(kimi ga yo wa)

千代に八千代に (chiyo ni yachiyo ni)

さざれ石の (sazare ishi no)

巌となりて (iwao to narite)

苔のむすまで (koke no musu made)

 

Dịch lời

Tầng lớp nam giới, nữ giới đã trưởng thành vượt qua thời gian

Cả nghìn năm, cả trăm năm

Những viên sỏi

Trở thành những tảng đá lớn

Kéo dài mãi mãi như rêu mọc lên từ trên đá

Thông điệp

Lớp nam, nữ đã trưởng thành

Qua hàng nghìn năm, hàng trăm năm

Dù cho có mãi mãi tái sinh

Hãy đoàn kết và hợp tác

Mong cho sợi dây kết nối và niềm tin vững chắc mãi mãi được thắt chặt

 

Nguồn gốc

Kimigayo được dựa trên một waka có lịch sử hơn 1.000 năm. Bài waka có tên 読人知らず (Yomibito shirazu) nằm trong tập 古今和歌集 (Kokin waka shu).

Nhiều thuyết cho rằng bài waka còn có ý nghĩa như bài hát gửi gắm tình cảm của người con gái dành cho chàng trai mình yêu thương hay cầu mong cho những người thân xung quanh mình sống lâu trăm tuổi…

Tìm hiểu văn hoá Nhật Bản tại Bảo tàng lịch sử Vạn Diệp thành phố Takaoka

 

Là bài quốc ca ngắn nhất thế giới

Có thể thấy ở trên, bài hát chỉ có 32 từ và đây chính là bài quốc ca ngắn nhất thế giới (tính theo số chữ cái). Thời gian hát bài này chỉ tầm 1 phút.

Còn bài quốc ca có thời gian trình bày ngắn nhất là của nước Jordan có tên Al-salam Al-malaki Al-urdoni.

 

Kimigayo khá khó hát

Từ cấp 1, trẻ em Nhật Bản đã được học hát Kimigayo tại trường. Tuy nhiên đây là một bài khá khó để hát. Giai điệu bài hát cứ cao dần và việc hát tông đầu tiên là vô cùng quan trọng.

Thử lắng nghe quốc ca Nhật Bản – Kimigayo tại đây nhé!

Nguồn ANN NEWS

Nếu như được hỏi “Bạn có biết quốc ca của Nhật Bản là gì không?” thì hôm nay bạn có thể trả lời rồi đúng không nào?

 

Kazuharu (LOCOBEE)

* Bài viết thuộc bản quyền của LOCOBEE. Vui lòng không sao chép hoặc sử dụng khi chưa có sự đồng ý chính thức của LOCOBEE.

bình luận

ページトップに戻る