Học tiếng Nhật – Tìm hiểu cách dùng của cặp từ 怒る và 叱る

Tại bài viết trong mục Học tiếng Nhật lần này LocoBee sẽ giới thiệu tới các bạn cách dùng của cặp từ có nghĩa tương tự nhau, chỉ khác nhau một chút. Đó chính là cặp từ 怒る (okoru) và 叱る (shikaru).

Hãy cùng tìm hiểu sự khác nhau của cặp từ này để sử dụng sao cho đúng nhé!

 

怒る

⇨ Trút thái độ bực bội, cáu kỉnh của mình lên đối phương

Ví dụ:

① 昨日仕事でミスして、上司に怒られた。(kino shigoto de misu shite joshi ni okorareta)

Nghĩa: Hôm qua vì mắc lỗi trong công việc nên bị cấp trên quát mắng.

② 遅刻して、上司に怒られた。(chikokushite, joshi ni okorareta)

Nghĩa: Vì tới trễ nên cấp trên đã bực bội.

Với hành động mắc lỗi trong công việc hay tới trễ nên bị cấp trên trút tâm trạng bực bội lên người nhân viên mắc lỗi. Tuy nhiên đối với 怒る không phải vì sự trưởng thành của đối phương mà chỉ vì muốn trút, muốn thể hiện cảm xúc của bản thân.

* Khi một ai đó giận dữ chỉ vì muốn thể hiện, trút bỏ tâm trạng không tốt của mình chứ không phải vì muốn tốt cho đối phương thì dùng với 怒る. 

 

叱る

⇨ Vì muốn đối phương cải thiện theo chiều hướng tốt hơn nên chú ý, răn đe

Ví dụ:

①昨日仕事でミスして、上司に叱られた。(kino shigoto de misu shite joshi ni shikarareta)

Nghĩa: Hôm qua vì mắc lỗi trong công việc nên bị cấp trên nhắc nhở.

② 遅刻して、上司に叱られた。(chikokushite, joshi ni shikarareta)

Nghĩa: Vì tới trễ nên cấp trên đã nhắc nhở tôi.

Đối với 叱る bạn có thể hiểu là sự chú ý, răn đe đối phương có chút khó chịu nhưng tất cả đều xuất phát từ việc muốn đối phương cải thiện, trưởng thành.

 

Bạn đã hiểu được điểm khác nhau của 2 động từ này rồi chứ? Chúc các bạn học tiếng Nhât vui vẻ!

Các bài học tiếng Nhật thú vị khác tại LocoBee 

NIPPON★GO – Dịch vụ học tiếng Nhật trực tuyến bất kì lúc nào chỉ với 0 đồng

 

MOTOHASHI (LOCOBEE)

* Bài viết thuộc bản quyền của LOCOBEE. Vui lòng không sao chép hoặc sử dụng khi chưa có sự đồng ý chính thức của LOCOBEE.

bình luận

ページトップに戻る