Cùng phân biệt “元旦” và “元日”

Vậy là tính theo Tết Âm lịch hay Dương lịch thì năm mới cũng đã bắt đầu. Học sinh học tiếng Nhật tại các trường thường có 1 câu hỏi về từ vựng của Nhật Bản chủ đề Tết Nguyên Đán. Hôm nay LocoBee xin được giới thiệu và giải thích thắc mắc về từ vựng này tới các bạn.

 

Sự khác biệt giữa “元旦” và “元日”

元旦 đọc là “gantan”

元日 đọc là “ganjitsu”

Sự giống nhau của 2 từ này đó chính là chúng đều nói về ngày 1 tháng 1. Chính vì vậy gần như nghĩa của chúng giống nhau. Tuy nhiên nếu tìm hiểu về sự khác biệt cụ thể thì đây là câu trả lời.

元旦 là buổi sáng của ngày 1 tháng 1

元日 là ngày đầu tiên của 1 năm (ngày 1 tháng 1)

 

Ý nghĩa của 旦

旦 (ĐÁN) trong từ 元旦 (NGUYÊN ĐÁN) là từ hán thể hiện mặt trời đang dần nhô lên từ đường chân trời, để thể hiện nó là buổi sáng hay lúc hoàng hôn nên 元旦 thể hiện ý nghĩa là buổi sáng của ngày 1 tháng 1 tức là 元日の朝 (ganjitsu no asa).

 

Tóm tắt

Khi nói về ngày 1 tháng 1 thông thường người ta sẽ dùng 元日. Còn khi nói về buổi sáng của ngày 1 tháng 1 thi hãy dùng 元旦. Nếu nắm được như vậy, bạn sẽ không bị lẫn lộn về nghĩa khi dùng 2 từ này nữa.

 

KENT (LOCOBEE)

* Bài viết thuộc bản quyền của LOCOBEE. Vui lòng không sao chép hoặc sử dụng khi chưa có sự đồng ý chính thức của LOCOBEE.

bình luận

ページトップに戻る