Kanji – khó khăn hóa lợi thế! Tại sao nên học Kanji?

Trên thị trường việc làm hiện nay, nếu giỏi ngoại ngữ là một vũ khí trong việc tìm kiếm việc làm và dùng ngoại ngữ để cạnh tranh thì việc biết tiếng Nhật Bản là một lợi thế vô cùng mạnh được các nhà tuyển dụng đưa ra nhằm chiêu mộ nhân tài. Bởi cùng tốc độ phát triển nhanh chóng và bền vững trong các lĩnh vực ngành nghề thì ngôn ngữ Nhật Bản đang tạo nên một xu thế, mở ra rất nhiều cơ hội tiềm năng cho người học. Cũng chính vì có nhiều khả năng thăng tiến và nhiều cơ hội việc làm tốt nên đã có rất nhiều người quyết định chinh phục tiếng Nhật – một loại ngôn ngữ được xem là có độ khó nhất nhì trên thế giới.

Không phải tự nhiên mà tiếng Nhật luôn nằm trong danh sách các ngôn ngữ khó khăn nhất đối với người học. Bởi ngoài hai bộ chữ do người Nhật sáng tạo ra thì việc sử dụng chữ Kanji lại chiếm phần đa trong các văn bản, sách báo của người Nhật Bản. Có thể nói, Kanji là yếu tố gây cản trở nhất trong quá trình muốn chinh phục tiếng Nhật và khiến không ít người học phải bỏ cuộc giữa chừng.

Kanji được sử dụng khá nhiều trên bìa sách

 

Trong bài viết này sẽ chỉ đề cập đến tầm quan trọng của việc học chữ Hán, nhiều người học tiếng Nhật đã lâu nhưng vẫn thắc mắc tại sao phải học chữ Hán trong khi đã có Hiragana. Họ cho rằng việc thể hiện bằng Hiragana là đã quá đủ. Trước hết, cần hiểu chữ Hán trong tiếng Nhật được gọi là Kanji hay Hán tự, có nguồn gốc từ Trung Quốc. Giống với tiếng Việt, tiếng Nhật phần nhiều bị ảnh hưởng từ Trung Quốc. Lượng Kanji phải học trong tiếng Nhật ít hơn nhiều so với lượng Kanji của Trung Quốc, rơi vào khoảng 2000 chữ. Kanji có hai loại âm đọc là âm Hán Nhật và âm thuần Nhật. Ngoài ra, người học nên học thêm nghĩa Hán Việt của mỗi chữ Hán.

Kanji trên biển thông báo

 

Vậy tại sao việc học nghĩa Hán Việt lại quan trọng và cần thiết? Nếu tiếng Việt có từ Hán Việt thì tiếng Nhật có từ Hán Nhật. Vì đều được xuất phát từ Trung Hoa nên một số Hán Việt và Hán Nhật có cách phát âm gần gần giống nhau và trong một số trường hợp có thể đoán nghĩa của từ nhờ vào nghĩa Hán Việt. Hãy cùng nhìn vào ví dụ sau đây để hiểu rõ thêm nhé:

Nếu như chỉ nhìn vào dòng đầu tiên, chỉ toàn Hiragana, và nếu như vậy với những câu văn dài hơn, thậm chí là đoạn văn, bài văn, người đọc sẽ hoàn toàn bị hoa mắt và rất khó để nắm được nội dung của văn bản. Cùng nhìn tiếp dòng thứ hai, ở đây một số Hiragana đã được chuyển thành Kanji, câu văn đã có sự phân cách giữa các từ, câu văn không còn bị rối. Ngoài ra, dòng cuối chính là nghĩa Hán Việt của các chữ Hán, như vậy, chúng ta hoàn toàn có thể đoán nghĩa và hiểu nghĩa của các Hán tự một cách nhanh chóng và dễ dàng hơn. Đây đúng là một lợi thế tuyệt vời của người Việt Nam khi học tiếng Nhật Bản, mà các nước khác không có được.

Kanji xuất hiện nhiều trên áp phích thông báo

 

Người Trung Quốc và người Đài Loan họ đã có sẵn Hán tự và việc học ngôn ngữ xứ Phù Tang trở nên nhanh chóng và dễ dàng hơn rất nhiều. Vì vậy, nếu muốn học khá tiếng Nhật, hãy học thật nhiều Kanji. Ở đây chỉ đề cập đến mức độ khá vì nếu muốn giỏi thành thạo tiếng Nhật Bản thì phải hội tụ đầy đủ rất nhiều những yếu tố như từ vựng, ngữ pháp, đọc hiểu, nghe hiểu, hội thoại,… Nhưng trên hết, Kanji vẫn là một vấn đề vô cùng mấu chốt trong việc lĩnh hội tiếng Nhật.

Chúc mọi người có thể học tốt và không từ bỏ giữa chừng trên con đường chinh phục tiếng Nhật.

bình luận

ページトップに戻る